紫荊1997

六十年前澳大利亞文學作品如何走進中國?中國學者悉尼釋疑

来源:中新網    发布时间:2019-05-21

99320480.jpg

李建軍介紹“二十世紀五六十年代澳大利亞文學在中國”。 陶社蘭 攝

60年前,澳大利亞文學作品為什么會被介紹到中國?又是如何走進中國的?14日晚在悉尼新南威爾士州圖書館舉辦的“二十世紀五六十年代澳大利亞文學在中國”講座,中國學者李建軍生動的演講,回答了這些問題。

99320490.jpg

李建軍向新州圖書館捐贈的中國出版的澳大利亞文學作品的中文譯本。 陶社蘭 攝

  20世紀50年代至60年代,11位澳大利亞作家的23部小說、戲劇和短篇小說集被翻譯成中文並在中國出版。這些作家包括弗蘭克·哈代、傑克·林賽、凱瑟琳·蘇珊娜·普裏查德、裘德·華登、摩那·白蘭德以及亨利·勞森等人。

  李建軍梳理了作家的生平、創作的背景、譯者的信息以及出版情況。他表示,這些作品成為20世紀70年代以前,中國讀者接觸澳大利亞文化的主要途徑。這種文化交流促進了兩國民間友誼,為兩國建立外交關系奠定了基礎。他並對1972年兩國建立外交關系之前的20年裏,澳大利亞和中國之間的文化交流作了介紹。李建軍在講座最後強調,不同文化之間的接觸和交流在當今世界仍然十分必要,期待中澳兩國開展更深入的文化交流。

99320500.jpg

講座吸引現場觀眾。 陶社蘭 攝

  李建軍現任北京外國語大學澳大利亞研究中心主任,中國澳大利亞研究會秘書長,《澳大利亞研究》執行主編,主要研究領域是20世紀五六十年代澳大利亞文學在中國的傳播。

  講座結束後,李建軍向新州圖書館捐贈了9本20世紀50年代至60年代中國出版的澳大利亞文學作品的中文譯本,新州圖書館米切爾館(Mitchell Library)館長理查德·內維爾(Richard Neville)代表圖書館接受了贈書。

  此次講座由澳大利亞華人曆史協會主辦,新州圖書館協辦。


紫荊1997

推薦閱讀

美味廚十三 老壇酸菜魚