【亞洲文旅網訊】據日本新華僑報網報道,隨著在日外國人以及赴日外國遊客的增加,日本社會各方各面都面臨著新的挑戰。近日,東京警視廳翻譯中心表示,2018年的案件翻譯數量是2013年的1.6倍。在這樣的情況下,必須重新考慮多給翻譯公司分派案件數量,並且該給警察的手機上安裝翻譯軟件等。
東京警視廳翻譯中心約有60名翻譯,此外還有200名由企業提供的翻譯,可以對應50個國家的語言。去年的翻譯案件數量為4.5萬件,其中2.2萬件是撥打報警電話或親赴派出所咨詢,包括“護照丟失”“民宿的鑰匙開不了門”等。
除此之外,在外國人相關的違法犯罪案件中,對外國嫌疑人進行調查和證人取證,警視廳的翻譯也要陪同參與。據一線翻譯警官稱,這樣的情況與普通的求助案件有所不同,一方面要將審訊人員語言中的氣勢傳達給對方,另一方面要將嫌疑人零碎話語在內的所有語句准確的翻譯出來。
由於赴日外國遊客和在日外國人的國別越來越豐富,東京警視廳認為,有必要讓在派出所執勤的警察學習其他國家的語言。自2019年夏季起,警察攜帶的手機也將導入翻譯軟件,能夠語音翻譯包括英語、漢語在內的8國語言,文字翻譯多達30個國家。如果一線的警察能親自或借助翻譯軟件對應外國人,那麼東京警視廳翻譯中心的人員則可以專注於犯罪案件的調查翻譯。
家住板橋區的在日華人黃女士表示,她剛到日本的時候就丟了錢包,當時是請朋友帶她去派出所掛失報案的。希望更多剛來東京留學、工作的中國人和中國遊客都能看到這個報道,讓他們知道在東京也可以向警察求助,警察可以給他們做翻譯,遇到事情不用害怕。