【亞洲文旅網訊】29日,河南省人民政府新聞辦公室召開“第二批‘中華源·河南故事’中外文系列叢書”新聞發佈會,公佈了該批圖書的十卷書目。本批書目繼續生動講述黃河故事、脫貧攻堅故事、“四條絲路”故事,進一步深挖紅色文化價值,對外展示真實、立體、全面的新時代河南形象。
據介紹,“中華源·河南故事”中外文系列叢書是河南省委外辦首創實施的“翻譯河南”工程的重要內容之一,也是國內第一套由省級政府層面策劃、系統對外譯介中華優秀文化的中外文系列叢書。叢書創新表達方式,打造融通中外,用帶有中國印記、河南元素的新概念新範疇新表述,生動講好河南故事,努力為構建國家對外話語體系注入更多“河南元素”。首批十個分卷在去年6月發佈後,受到媒體和社會各界的廣泛關注和高度評價。
本次發佈的第二批叢書包括《黃河文化》《大運河》《河洛文化》《文物》《莊子》《黃帝》《脫貧攻堅》《焦裕祿(法語版)》《空中絲綢之路》《航空城》十個分卷。
其中,《黃河文化》分卷用通俗易懂的語言向世界講述黃河孕育、萌芽、生長、繁榮、熔鑄與再生的故事;《脫貧攻堅》分卷向世界展示河南廣大幹部群眾投身脫貧攻堅的偉大實踐的感人故事和先進典型,總結了脫貧攻堅“河南篇章”;《空中絲綢之路》分卷用細緻的案例講述了鄭州—盧森堡“空中絲綢之路”的緣起、成效和發展趨勢;《焦裕祿(漢法)》分卷作為首批《焦裕祿(漢英)》分卷的多語拓展,通過講述焦裕祿的感人故事,展示了可親、可敬、可愛的共產黨員的光輝形象……選題高度契合國家戰略需求和“十四五”期間我省建設開放強省、文化強省的現實需求,體現了高度的政治自覺和開放意識。
據悉,今年,省委外辦將舉辦慶祝建黨100周年河南省對外交往史展,加快推進《南水北調》《老子》《書法》《青銅器》《愚公移山》《雜技》《陸上絲綢之路》《網上絲綢之路》等叢書後續編譯工作,並積極對接我駐外機構宣傳推廣,更好在國際舞臺上傳播“中國好聲音”,將更多優秀的河南文化元素展現給世界。